Saturday, December 04, 2010

The province of Buenos Aires has now a Tourism Law

From this week, the province of Buenos Aires has a new Law on Tourism, the first to be approved for more than half a century.

According to the Tourism Minister, Ignacio Crotto, 'The new law is modern, inclusive and covers issues not dealt with the 1948 law, such as social tourism, rural, accessibility and adventure tourism. "

The consensus of political forces has been central to its adoption by the legislative branch. In fact, both Congress and Senate have agreed on the adoption of this law that still lacks a procedure to take effect, the adoption by the Executive.

Crotto secretary stressed that it is a 'law containing contributions of the different blocks of both Houses considered relevant, which makes it clear that the proposed rule goes beyond the political debates and seeks the best for the sector. "

Among the new text, the new law provides, for example, greater powers to municipalities, which will have direct involvement in tourism development in their territories. He also speaks of sustainable development includes economic measures to help the industry weather emergency, and calls for professionalization of tourism at all levels and sectors.

The project, which will repeal the old Act 5254, provincial interest declared tourism as an essential and strategic socio-economic process for the development of the Province of Buenos Aires, and announced the creation of the Tourism Promotion Council (COPROTUR), a consultative status , consultation and support to executive management shall consist of the public and private sector, as well as Banco Provincia.

مقاطعة السياحة آيرس بوينس قانون يفتح


من هذا الاسبوع ، في مقاطعة بوينس ايرس وقانون جديد للسياحة ، وأول من وافق لمدة قرن بأكثر من النصف.

وفقا لوزير السياحة ، اجناسيو Crotto ، 'إن القانون الجديد هو حديث وشامل ويغطي قضايا لم يتم التعامل مع القانون عام 1948 ، مثل السياحة الاجتماعية ، وسهولة التصفح والريفية ، وسياحة المغامرات."

وكان إجماع القوى السياسية المركزية لاعتماده من قبل السلطة التشريعية. في الواقع ، وافقت كل من مجلسي الشيوخ والنواب على اعتماد هذا القانون الذي لا يزال يفتقر إلى الإجراء نافذ المفعول ، واعتماد من جانب السلطة التنفيذية.
وشدد الأمين Crotto أنه هو 'قانون يتضمن مساهمات من كتل مختلفة من كلا المجلسين التي تعتبر ذات أهمية ، مما يجعل من الواضح أن القاعدة المقترحة تتجاوز المناقشات السياسية ويسعى أفضل لهذا القطاع."
بين النص الجديد ، وينص القانون الجديد ، على سبيل المثال ، صلاحيات أكبر للبلديات ، والتي سيكون لها التدخل المباشر في تنمية السياحة في أراضيها. وقال انه يتحدث أيضا للتنمية المستدامة تتضمن تدابير اقتصادية لمساعدة طارئة الطقس الصناعة ، وتدعو إلى الاحتراف السياحة على جميع المستويات والقطاعات.
المشروع الذي سوف إلغاء القانون القديم 5254 ، أعلنت مصلحة السياحة المحلية وعملية أساسية واستراتيجية الاجتماعية والاقتصادية لتنمية مقاطعة بوينس آيرس ، وأعلن عن إنشاء مجلس ترويج السياحة (COPROTUR) ، والمركز الاستشاري ، يجب التشاور ودعم الإدارة التنفيذية تتألف من القطاعين العام والخاص ، فضلا عن بنك Provincia.

Friday, December 03, 2010

The third edition of the Festival de Jazz de Buenos Aires begins today

The Buenos Aires International Jazz Festival 2010, organized by the City of Buenos Aires and artistic director Adrian Iaies will take place from 3 to Dec. 8 with performances by outstanding international artists from America and Europe, returning to play Argentina in Buenos Aires, after years, and a long list of local musicians, from the consecrated to young talents.

The Festival will display their programming in eight venues across Buenos Aires the following sections: CONCERTS INTERNATIONAL CROSSES between international and local artists this year are strengthened and expanded, outdoor concerts in the Courtyard Terrace and cistern of the CCR; Jazzología, a special edition of the traditional cycle, JAZZ AND CINEMA, cycle films and documentaries CLASSROOM dedicated to teacher training through masterclasses, workshops and clinics, a permanent exhibition of photographs, and THE JAM will be held every night in The Hidden with Gillespie as host. This year is added as a new section returnees, which brings together compatriots living abroad to develop different facets of jazz with the common denominator of originality and talent.

The Festival will also present the Assembly Real Book Argentina, especially assembled for this edition, which will give a concert in The Hidden. The Real Book Argentina is a project driven by the pianist and composer Stephen Sehinkman collection and dissemination of music written for a variety of composers inscribed within the very broad stylistic boundaries of jazz Argentina.

More
http://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/espectaculos/3-20126-2010-12-03.html
http://www.ansa.it/ansalatina/notizie/rubriche/cultura/20101201184135185244.html
http://www.buenosairesjazz.gob.ar/home10/web/es/events/index.html

Begint de derde editie van het Festival de Jazz de Buenos Aires

Het Buenos Aires International Jazz Festival 2010, georganiseerd door de stad Buenos Aires en artistiek directeur Adrian Iaies vindt plaats van 3 tot en met 08 december met optredens van uitstekende internationale artiesten uit Amerika en Europa, terug naar Argentinië te spelen in Buenos Aires, na jaren, en een lange lijst van lokale musici uit het gewijd aan jonge talenten.

Het festival zal tonen hun programmering in acht verschillende locaties in Buenos Aires de volgende onderdelen: CONCERTEN INTERNATIONALE kruisingen tussen internationale en lokale artiesten van dit jaar worden versterkt en uitgebreid, outdoor concerten in de binnenplaats met terras en stortbak van de CCR; Jazzología, een speciale editie van de traditionele cyclus, jazz en CINEMA-, fiets-films en documentaires KLAS gewijd aan de opleiding van leerkrachten door middel van masterclasses, workshops en clinics, een permanente tentoonstelling van foto's, en de jam zal worden gehouden elke nacht in The Hidden met Gillespie als gastheer. Dit jaar is toegevoegd als een nieuwe sectie repatrianten, die samen brengt landgenoten in het buitenland wonen om de verschillende facetten van de jazz te ontwikkelen met de gemeenschappelijke noemer van originaliteit en talent.

Het festival zal ook aanwezig zijn van de Vergadering Real Book Argentinië, vooral geassembleerd voor deze uitgave, die een concert in The Hidden zal geven. The Real Book Argentinië is een project gedreven door de pianist en componist Stephen Sehinkman verzameling en verspreiding van de muziek geschreven voor een verscheidenheid aan componisten beschreven binnen het zeer brede stilistische grenzen van de jazz Argentinië.

Meer
http://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/espectaculos/3-20126-2010-12-03.html
http://www.ansa.it/ansalatina/notizie/rubriche/cultura/20101201184135185244.html
http://www.buenosairesjazz.gob.ar/home10/web/es/events/index.html

Alkaa kolmas painos Festival de Jazz de Buenos Aires

Buenos Aires International Jazz Festival 2010 järjestämä kaupunki Buenos Aires ja taiteellinen johtaja Adrian Iaies pidetään 3.-8 joulukuu kanssa esityksiä merkittäviä kansainvälisiä taiteilijoita Amerikassa ja Euroopassa, palaavat pelata Argentiinassa Buenos Aires, vuosien jälkeen, ja pitkä luettelo paikallisista muusikoista, mistä pyhitetty nuoria kykyjä.

Festivaali näkyy niiden ohjelmien kahdeksan paikoissa ympäri Buenos Aires seuraavat kohdat: KONSERTIT INTERNATIONAL risteyttämällä kansainvälisten ja paikallisten artistien tänä vuonna on vahvistettava ja laajennettava, ulkoilu konsertit Courtyard Terrace ja säiliö sekä CCR; Jazzología, erikoisversio perinteisen syklin JAZZ ja elokuva ajan elokuvia ja dokumentteja OPETUSKÄYTÄNNÖT omistettu opettajankoulutuksen kautta mestarikursseja, työpajoja ja klinikat, pysyvä näyttely valokuvia ja JAM järjestetään joka yö The Hidden kanssa Gillespie isäntänä. Tämä vuosi on lisätty uusi osio paluumuuttajien, joka kokoaa yhteen maanmiestensä ulkomailla asuvien kehittää eri puolia jazzia yhteinen nimittäjä omaperäisyyttä ja lahjakkuutta.

Festivaali esittelee myös yleiskokouksen Real Book Argentiina, varsinkin koottu tämän painos, joka antaa konsertin Piilotettu. Real Book Argentiina on hanke ohjaa pianisti ja säveltäjä Stephen Sehinkman kerääminen ja levittäminen musiikin kirjoitettu eri säveltäjien kirjoitettu sisällä hyvin laaja tyylillinen rajojen jazz Argentiinassa.

Lisää
http://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/espectaculos/3-20126-2010-12-03.html
http://www.ansa.it/ansalatina/notizie/rubriche/cultura/20101201184135185244.html
http://www.buenosairesjazz.gob.ar/home10/web/es/events/index.html

Monday, November 29, 2010

Buenos Aires will provide free internet in 26 places Buenos Aires

This is a pilot for 3 years starting in mid-December. The proposal involves the 26 green spaces in the City, and begins in Recoleta Plaza Houssay

The City Government confirmed that before the end year will begin a pilot project to install Wi-Fi spaces in various sectors of the Federal Capital. The final draft, which will take three years to its final realization, Buenos Aires include 26 parks and plazas, including Plaza de Mayo.

"When we started the management, Macri asked us to work to see how we could provide free WiFi", said the Minister of Environment and Public Space in Buenos Aires, Diego Santilli.

In this regard, the official told Buenos Aires Radio 10 that "it is a good way to give employment to the streets and residents can return to occupy public spaces."

Santilli said that only "necessary to see the times that we will install" service in every square and park in the City of Buenos Aires.

Wi-Fi spaces that the City will be the Plaza de Mayo, Republic Square, the square in front of the Faculty of Medicine, parks Lavalle, Lezama and Saavedra, as well as the Botanical Garden, among others .

As it was explained, these Wi-Fi spaces allow citizens to connect to the Internet through their cell phones and laptops in the main parks and squares of the city of Buenos Aires.

Thursday, November 25, 2010

Galilea Montijo confirms marriage to Jorge Krasovsky


Mexico City (MEXICO). Galilea Montijo The driver confirmed that if there will be wedding next year with Dr. Jorge Krasovsky, the daily newspaper Reforma.

The Ochoa, who walked the red carpet at the anniversary party of the Vanity Fair magazine, says she would love to have your link out on a farm or on a beach.

"We do not know yet where it will be, but definitely not in either Guadalajara or Mexico City."

Galilea Montijo and Jorge Krasovsky was learned in the morning broadcast of which both are part and began dating in March 2009.

A year later, marriage Krasovsky asked the host of 'Today' at a dinner in Merida, Yucatan. Krasovsky was very creative and put the ring inside an oyster in which there was also a note that read: "Will you marry me?".

Buenos Aires desperate to attend the four concerts by Luis Miguel

Thousands of women, formed a long queue at the gates of the stadium in which the Mexican singer Luis Miguel offer today the first of four concerts in Buenos Aires to present his new album, "Lips of honey."
With strong heat stalwarts of the "Sol de Mexico" thicken the line from dawn to be first to enter the stadium of Velez Sarsfield, on the west side of town.

Luis Miguel expects to bring together nearly one hundred thousand people in its four consecutive concerts in Buenos Aires, which sold the majority of locations.

Before landing at the stadium of Velez, the Mexican singer born in Puerto Rico, 40, offered on Tuesday an exclusive charity concert in the capital of Argentina before some 2,000 guests, most characters in the show business and local politics.

The Latin American tour Luis Miguel Tour 2010 began in early November in Peru and remained in Paraguay and the Argentine cities of Corrientes (north), Córdoba (center), Rosario (center) and San Luis (northwest).
After visiting Buenos Aires, the popular Mexican singer will continue their tour of Argentina with concerts in the cities of Trelew (south), Neuquén (south) and Mar del Plata (downtown).

In his last recitals Mexicans played some songs from his new album and classics such as "mild", "The unconditional", "You, only you," "The Boat" or "I need you."

Luis Miguel, who recorded his first album with twelve years and has since sold sixty million albums worldwide, will also perform this year in Chile, Bolivia and Spain.

Thursday, November 18, 2010

The girl who fell into the well could be discharged "this afternoon"

This was announced by executive director of the hospital where the child was still hospitalized, Arnaldo Medina, who said this morning that it will also be assessed Vanessa's brother, who had an eye condition, "because the professionals want to joint licensing.

"We will evaluate the possibility of discharge (to Vanessa) afternoon," he said Medina told reporters outside the hospital offered the Crossroads of Florencio Varela.

The care center's executive director said the girl "became a very good night and is virtually painless."

The complete professional, "were repeated medical tests and did well. Contusion in the perineal area is developing very well: no pain and no anesthesia is needed."

Then, he clarified that the lower discharge depend not only on successful results of medical examination, because you must also overcome an examination of the girl's brother.

"We will evaluate the little boy in the family because, when that happens (for the fall in the well), parents were with the boy in a hospital to assess their health," he said.

Thus, recalled that Vanessa's parents had left the girl in the fifth in which they work to accompany a health care facility your child to review it because of a condition in his eyes.

Tragic Railways: three dead and twenty injured in Corrientes

A bus and a truck collided on Route 14, at the height of Paso de los Libres. Killed two drivers and a passenger bus.

Again an accident on the road leaves a fatal result, three people died as a result of a collision between a bus and a truck on National Highway 14, at the height of the city of Corrientes Paso de los Libres.

The tragedy occurred at around 3 am, at the height of 485 km where a bus collided Expreso Singer Company and a company truck LTM (Logistics MERCOSUR), of Brazilian origin.

The micro had departed from the city of Puerto Iguazú in the north of Misiones, and went to the Retiro, in the Federal Capital. The truck, meanwhile, made the journey between Buenos Aires and Brazil, where he planned to enter the bridge Paso de los Libres-Uruguayana.

Following the violent impact of the truck drivers were killed and the micro and one of his passengers. Firefighters worked for several hours to remove the bodies that had been trapped in the twisted metal.

The injured were referred to hospital "San José" Paso de Los Libres, where several of them remained hospitalized this morning, but out of danger.

The bus driver was Hugo Silva and was 45 years, as confirmed by firefighters. Were not yet identified the deceased passenger or the driver of the truck, although it was known that the latter was Brazilian.

Although by the time he was unaware of the reasons for the accident, from the Police stated that the crash occurred in darkness and in an area of high traffic flow. The tragedy occurred near where the highway is built on Route 14.

This incident added to the list of victims from accidents on the roads Corrientes, where in November and killed 14 people so far this year, 148 people.

With these three deaths, as were 148 people killed in traffic accidents on the roads so far Corrientes 2010, while in the month of November there were 14 deaths from this cause.

Rossi called for the resignation of Camaño

Must take a step back. It is not emotionally capable of chairing a committee of those features, you have to judge the conduct of the deputies, "said the head of the ruling bloc in the House, Agustín Rossi, in relation to the holder of the Committee on Constitutional Affairs The Federal Peronist Graciela Camano, who yesterday hit a punch in the face to the Kunkel Carlos Kirchner.

"Whoever chairs the commission generates most important act of misconduct that has seen the camera in years," Rossi said on the radio, for whom aggression toward Kunkel Camaño yesterday's "product of impotence" after "the opposition had prepared the meeting of the Committee on Constitutional Affairs as a stage to disqualify the Kirchner and was quite the opposite. "

"In fact, the commission, where the ruling party has no majority, does issue a majority opinion in 6 hours, rejecting the three issues of privilege" that raised the pressures that had been alleged by the opposition MPs to vote for the budget, Rossi said.

For the deputy, "put together this whole scenario that was removed in seven days and we all quite muddied," noting that "this scandal is responsible, which are (Elisa) Carrio (Graciela) Camano (Patricia) Bullrich ( Cintia) Hotton.

Finally, the head of the bank official said the ruling "is still a minority block could have lost the budget vote" made "all efforts necessary for discussion and has the budget in Argentina."

Tuesday, November 16, 2010

Buenos Aires's History

Buenos Aires was founded twice:
The first in 1536. Don Pedro de Mendoza, a Spanish colonizer, established the first settlement. He named: City of the Holy Spirit and Puerto Santa María del Buen Ayre. The second, and final, in 1580. Juan de Garay site called the City of Trinidad.
In the nineteenth century the port was the arrival point of the great migratory promoted by the Argentine State to populate the nation. Spanish, Italian, Syrian-Lebanese, Polish and Russian immigrants provided Buenos Aires with the cultural eclecticism that distinguishes it.
Throughout the twentieth century, successive immigrations-internal, Latin America and the Middle-finished picture of Buenos Aires as a cosmopolitan city where people live in different cultures and religions.

בוענאָס עריז געשיכטע



דער ערשטער אין 1536. פּעדראָ דע מענדאָזאַ, אַ שפּאַניש קאַלאַנייזער, געגרינדעט דער ערשטער ויסגלייַך. ער האט געהייסן: סיטי פון די רוח און פּוערטאָ סאַנטאַ מאַריִאַ del בוען ער. די רגע, און לעצט, אין 1580. וואַן דע גאַרייַ פּלאַץ גערופן די שטאָט פון טרינידאַד.
אין די nineteenth יאָרהונדערט די פּאָרט איז געווען די אָנקומען פונט פֿאַר די גרויס מייגראַטאָרי פּראָמאָטעד דורך די אַרגענטינע מדינה צו באַפעלקערן דעם לאַנד. שפּאַניש, איטאַליעניש, סיריאַן-לעבאַנעסע, פויליש און רוסיש ימאַגראַנץ צוגעשטעלט בוענאָס עריז מיט די קולטור עקלעקטיסיסם אַז דיסטינגגווישיז עס.
איבער די twentieth יאָרהונדערט, סאַקסעסיוו יממיגראַטיאָנס-אינערלעכע, לאַטייַן אַמעריקע און די מיטל-פאַרטיק בילד פון בוענאָס עריז ווי אַ קאָסמאָפּאָליטאַן שטאָט ווו מענטשן לעבן אין פאַרשידענע קולטורען און רעליגיאָנס.

Buenos Aires Historia

Buenos Aires on perustettu kaksi:
Ensimmäinen vuonna 1536. Don Pedro de Mendoza, espanjalainen colonizer, perusti ensimmäisen ratkaisun. Hän nimesi: kaupunki Pyhä Henki ja Puerto Santa María del Buen Ayre. Toinen, ja viimeinen vuonna 1580. Juan de Garay sivuston nimeltä City of Trinidad.
Vuonna yhdeksännentoista vuosisadan satama oli tulo piste suuri muuttolintujen edistetään Argentiinan valtion kansoittavat maan. Espanjan, Italian, Syyrian ja Libanonin, Puolan ja Venäjän maahanmuuttajien jos Buenos Airesissa kulttuuri eklektisesti että se erottuu.
Koko vuosisadan peräkkäiset immigrations sisäiset, Latinalaisessa Amerikassa ja Lähi-valmiin kuvan Buenos Airesin kosmopoliittinen kaupunki, jossa ihmiset elävät erilaisissa kulttuureissa ja uskonnoissa.

Բուենոս Այրեսում Պատմություն

Բուենոս Այրեսում հիմնադրվել է երկու անգամ:
Առաջինը 1536. Դոն Պեդրո դե Mendoza, իսպանական գաղութարար, որը հիմնադրվել է առաջին հակամարտության կարգավորման. Նա անվանեց քաղաք Սուրբ Հոգին եւ Պուերտո Սանտա Մարիա դել Buen Ayre. Երկրորդ, եւ վերջնական է, 1580. Juan de Garay կայքը կոչ է արել քաղաքի Տրինիդադ.
Ին: Տասնիններորդ դարի նավահանգիստ էր ժամանել կետով համար մեծ Չվող նպաստել է Արգենտինայի պետությանը բնակեցնել ժողովրդին. Իսպաներեն, իտալերեն, սիրիահայ լիբանանյան, լեհերենից ռուսերեն եւ նորեկների տրամադրվել Բուենոս Այրեսում հետ մշակութային eclecticism որ distinguishes այն.
Ողջ քսաներորդ դարի հաջորդական immigrations-ներքին, Լատինական Ամերիկայի եւ Մերձավոր-ավարտել է պատկերը Բուենոս Այրեսի որպես կոսմոպոլիտ քաղաք, որտեղ մարդիկ ապրում են տարբեր մշակույթներ եւ կրոններից.

بوينس آيرس التاريخ

تأسست بوينس ايرس مرتين :

الأولى في 1536. أنشئت دون بيدرو دي مندوزا ، وهو المستعمر الإسباني ، أول مستوطنة. اسمه : مدينة من الروح القدس وبويرتو سانتا ماريا ديل أير بوين. الثانية ، والنهائية ، في 1580. ودعا خوان دي غاراي موقع مدينة ترينيداد.

في القرن التاسع عشر كان منفذ نقطة وصول لالمهاجرة العظيمة التي تروج لها الدولة الأرجنتيني لتجميع الأمة. توفر للمهاجرين الاسبانية والايطالية والسورية اللبنانية ، والبولندية والروسية في بوينس آيرس مع الانتقائية الثقافية التي تميزها.

طوال القرن العشرين ، الهجرات المتعاقبة ، الداخلية ، وأمريكا اللاتينية وصورة الشرق الانتهاء من بوينس آيرس كمدينة عالمية حيث يعيش الناس في مختلف الثقافات والأديان.

Buenos Aires Historia

Buenos Aires u themelua dy herë:
Të parë në 1536. Don Pedro de Mendoza, një kolonizator spanjolle, e themeluar zgjidhje e parë. Ai me emrin: Qyteti i Shpirtit të Shenjtë dhe Porto Santa María del Buen Ayre. E dyta, dhe e fundit, në 1580. Juan de Garay faqen e quajti Qyteti i Trinidad.
Në shekullin e nëntëmbëdhjetë e portit ishte pika e mbërritjes për migratore të madh të nxitura nga shteti argjentinas të populloj të kombit. emigrantëve spanjisht, italisht, sirian-libanez, polake dhe ruse me kusht Buenos Aires me eklektizëm kulturore që e dallon atë.
Gjatë gjithë shekullit të njëzetë, emigrime të njëpasnjëshme-të brendshëm, Amerikën Latine dhe foto e Mesme-përfundoi i Buenos Aires, si një qytet kozmopolit ku njerëzit jetojnë në kultura të ndryshme dhe feve.

Buenos Aires Geskiedenis

Buenos Aires is twee keer gestig:

Die eerste in 1536. Don Pedro de Mendoza, 'n Spaanse colonizer, het die eerste nedersetting. Hy het: Stad van die Heilige Gees en Puerto Santa María del Buen Ayre. Die tweede, en laaste, in 1580. Juan de Garay werf genoem die Stad van Trinidad.

In die negentiende eeu van die hawe was die aankoms punt vir die groot migrasie bevorder deur die Argentynse Noem die nasie te vul. Spaans, Italiaans, Siriese-Libanese, Pools en Russies immigrante verskaf Buenos Aires met die kulturele eklektisisme wat dit onderskei.

Regdeur die twintigste eeu, opeenvolgende immigrations-interne, Latyns-Amerika en die Midde-klaar beeld van Buenos Aires as 'n kosmopolitaanse stad waar mense woon in verskillende kulture en godsdienste.

Thursday, November 11, 2010

An evangelical pastor changed the mood in the practice of Boca Juniors

After hours of driving data, Boca Juniors went to the contest called for an evangelical pastor who was the principal assistant Claudio Borghi defined as "a crook" and "disrespectful" and accused him want "to use the situation" in front of the team.

Norberto Batista, Borghi assistant went to the Casa Amarilla define responsibilities through the sports program TyCSports, although he admitted at the request of the pastor announced franquearía the door to participate in the practice.

"Do you want to spend, spend. One can see practically the whole world," said the Chinese told Pastor Juan Batista Bosso after the alleged religious orders, as if someone else could see the practical Boca.

Batista is known for his work in Argentina, but the flow of Borghi hours after the information was known, the pastor went on the sports newspaper to change the climate, and Boca want to prove that the bad situation will be reversed only with difficulty.

"This guy seems to be disrespectful. For my part, no closed doors, do not believe anything," Batista sent a Bosso accused "and to use my mouth."

"He was lucky, but what they wanted, it went well, although the newspaper came out on top," said Batista, who said "shut up. I did not mention anyone."

"I went to the pre-match All Velez said," Boca was a witch, "Well, it was me and alleged witches out of just that. I come to preach the word of God," he told the Daily Chronicle religious.

How football chaplain work includes visits to the locker room and a prayer "liberation", in addition to its presence in the region. "It takes time. I have to give the Court seven times," admitted the priest.

Evankelinen pastori muuttui tunnelma käytännön Boca Juniors

Kun tunnin ajaa tietoja, Boca Juniors meni kiistää vaati evankelinen pastori, joka oli tärkein avustaja Claudio Borghi määritelty "roisto" ja "epäkunnioittava" ja syytti häntä halua "käyttää tilanne "edessä joukkue.

Norberto Batista, Borghi avustaja lähti Casa Amarilla määrittää vastuualueet läpi urheiluohjelman TyCSports, vaikka hän myönsi pyynnöstä pastori ilmoitti franquearía oven osallistumaan käytännössä.

"Haluatko viettää, viettää. Näkee käytännössä koko maailman", sanoi Kiinan kertonut Pastori Juan Batista Bosso jälkeen väitetyn nunnakuntien, kuin jos joku muu voisi nähdä käytännön Boca.

Batista on tunnettu työstään Borghi Argentiinassa mutta kulkua tunnin jälkeen tiedot oli tiedossa, pastori lähti päälle urheilu sanomalehti muuttaa ilmastoa, ja Boca haluamme todistaa, että huono tilanne kääntyy päinvastaiseksi vain vaivoin.

"Tämä kaveri näyttää olevan epäkunnioittava. Omasta puolestani ole suljettuja ovia, älä usko mitään", lähetti Batista, joka Bosso syytetään "ja käyttää suustani."

"Hän oli onnekas, mutta mitä he halusivat, se meni hyvin, vaikka tuli päälle sanomalehden", sanoi Batista, joka sanoi "hiljaa. En maininnut ketään."

"Menin ennen ottelun Velez Kaikki sanoivat" Boca oli noita "No, se oli minulle ja väitti noitia pois juuri näin. Tulen saarnaamaan Jumalan sanaa", hän kertoi Daily uskonnollinen Chronicle .

Miten jalkapallon Pastori työ kuuluu käynnit pukuhuoneessa ja rukous "vapautumisen", lisäksi sen läsnäoloa alueella. "Se vie aikaa. Minun on annettava tuomioistuimelle seitsemän kertaa", myönsi pappi.

Saturday, November 06, 2010

Fabricio Oberto leaves basketball by heart problems

Fabricio Oberto Cordoba pivot reported today at Portland Trail Blazers authorities retirement basquetbolística activity "for coronary problems, after this NBA team to hire him for 15 days for this season's American League.

The reasons for withdrawal are due to recurrent heart rhythm problems affecting it for more than a year. The first official notification came from your own website from Portland to 21 in Argentina and although his health problems were known, the recent hiring of the Blazers seemed to have turned these limitations to play.

"I took this decision to put my health and my family ahead of basketball. I am withdrawing because of my recurring cardiac arrhythmias, later confirmed the player himself.

The last act of these arrhythmias episodic Oberto experienced it last Tuesday, when he suffered dizziness for the last 3 minutes and 55 seconds that was played against the Milwaukee Bucks for Carlos Delfino.

The Blazers were imposed for 90 to 76 and their contribution in that short time in court for only showed a rebound to the statistics.

Following these doctors of dizziness Blazers had forbidden him to play the next game against Oklahoma, so the game was two days before the last of his prolific career, which I knew to see Olympic champion and world runner-up with the Argentine national team, winning national championships with "his" Athens, Cordoba and Spanish leagues and also a ring with San Antonio Spurs NBA next to bahiense Emanuel Ginobili.

Oberto suffered heart problems in San Antonio Spurs (he spent four seasons) and last year, when an activist in the Washington Wizard, had surgery on heart.

At the beginning of the 2010-2011 season was without a team and despite receiving a tempting offer from Turkey (one million euros for a one year contract) decided to wait, since their aim was to finish in the NBA.

That hope was short lived because a week after the offer came from Portalnd Trail Blazers. The salary was one million dollars.

In this way, and 35, Oberto became the third member of the "golden generation" that won the Olympic Games in Athens in 2004 to abandon the activity with all the glory.

Hugo Sconochini preceded him and Alejandro Montecchia.

Fabricio Oberto ใบบาสเกตบอลจากปัญหาหัวใจ

หมุน Fabricio Oberto Cordoba รายงานวันนี้ที่ Portland Trail blazers เจ้าหน้าที่กิจกรรม basquetbolística เกษียณอายุ"สำหรับปัญหาโรคหัวใจหลังจากนี้ทีมงานเอ็นบีเอที่จะจ้างเขาเป็นเวลา 15 วันสำหรับฤดูนี้อเมริกันลีก
 
เหตุผลในการถอนกำลังเนื่องจากปัญหาจังหวะการเต้นของหัวใจที่มีผลต่อการเกิดขึ้นอีกมากกว่าปี ประกาศอย่างเป็นทางการครั้งแรกมาจากเว็บไซต์ของคุณเองจาก Portland ถึง 21 ในอาร์เจนตินาและถึงแม้ว่าปัญหาสุขภาพของเขาได้รู้จักกันจ้างล่าสุดของ blazers ดูเหมือนจะมีข้อ จำกัด เหล่านี้หันไปเล่น
 
"ฉันก็ตัดสินใจที่จะนำสุขภาพและครอบครัวของฉันของฉันไปข้างหน้าของบาสเก็ตนี้. ฉันถอนเพราะของเต้นผิดจังหวะการเต้นของหัวใจของฉันที่เกิดขึ้นประจำในภายหลังได้รับการยืนยันผู้เล่นตัวของเขาเอง
การกระทำสุดท้ายของการเต้นผิดจังหวะเหล่านี้มันเป็นตอน ๆ Oberto มีประสบการณ์เมื่อวันอังคารเมื่อเขาได้รับความวิงเวียนในช่วง 3 นาทีและ 55 วินาทีที่มีการเล่นกับ Bucks Milwaukee สำหรับ Carlos Delfino
 
blazers ถูกบังคับให้ 90-76 และการมีส่วนของพวกเขาในเวลาสั้น ๆ ที่ในศาลเพื่อแสดงถึงการตอบสนองวิธีการทางสถิติ
 
ต่อไปนี้แพทย์เหล่านี้มีอาการวิงเวียนศีรษะของ blazers ห้ามให้เขาเล่นเกมถัดไปกับโอคลาโฮมาเพื่อเกมคือเมื่อสองวันก่อนสุดท้ายของการทำงานมีลูกของเขาซึ่งผมรู้ว่าจะดูแชมป์โอลิมปิกและรองชนะเลิศระดับโลกกับ ทีมชาติอาร์เจนตินาชนะชิงแชมป์แห่งชาติกับ Athens"เขา", Cordoba และลีคสเปนและแหวนกับซานอันโตนิโอสเปอร์ส NBA ถัดจาก bahiense Emanuel Ginobili
 
Oberto ประสบปัญหาหัวใจในซานอันโตนิโอสเปอร์ส (เขาใช้เวลาโฟร์ซีซัน) และปีที่แล้วเมื่อกิจกรรมในวอชิงตันตัวช่วยสร้างการรับการผ่าตัดในหัวใจ
 
ที่จุดเริ่มต้นของฤดูกาล 2010-2011 ได้โดยไม่ต้องทีมงานและแม้จะได้รับข้อเสนอล่อใจจากตุรกี (€ 1,000,000 สำหรับสัญญาปี) ตัดสินใจที่จะรอเนื่องจากจุดมุ่งหมายของพวกเขาให้เสร็จในเอ็นบีเอ
 
หวังว่ามันอาศัยอยู่สั้นเพราะสัปดาห์หลังจากที่เสนอมาจาก Portalnd Trail blazers เงินเดือนเป็นหนึ่งในล้านดอลลาร์
In, และ 35 วิธีนี้ Oberto กลายเป็นสมาชิกที่สามของ"ยุคทอง"ที่ได้รับรางวัลในกีฬาโอลิมปิกเอเธนส์ในปี 2004 ที่จะละทิ้งกิจกรรมกับพระสิริ
Hugo Sconochini นำหน้าเขาและ Alejandro Montecchia

Fabricio Oberto blare basketbal deur die hart probleme

Fabricio Oberto Cordoba spil berig vandag om Portland Trail Blazer owerhede aftrede basquetbolística aktiwiteit "vir koronêre probleme, na hierdie NBA-span om hom te huur vir 15 dae vir hierdie seisoen se American League.
  
Die redes vir die onttrekking is te danke aan herhalende hart ritme probleme wat dit vir meer as 'n jaar. Die eerste amptelike kennisgewing gekom vanaf jou eie webwerf van Portland tot 21 in Argentinië, en hoewel sy gesondheid probleme is bekend, die onlangse aanstelling van die Baadjies het voorgekom het omgedraai hierdie beperkings te speel.
  
"Ek het hierdie besluit geneem my gesondheid en my familie om voort van die basketbal sit ek onttrek as gevolg van my herhalende hartaritmieë. Later bevestig dat die speler self.
Die laaste tree van hierdie aritmieën episodiese Oberto dit ervaar het verlede Dinsdag, toe Hy gely het duiseligheid vir die laaste 3 minute en 55 sekondes wat teen die Milwaukee Bucks vir Carlos Delfino gespeel is.
  
Die Baadjies is opgelê vir die 90-76 en hul bydrae in daardie kort tyd in die hof vir slegs het 'n rebound na die statistieke.
  
Na aanleiding van hierdie dokters van duiseligheid Baadjies hom verbied het om die volgende wedstryd te speel teen Oklahoma, sodat die spel was twee dae voor die laaste van sy produktiewe loopbaan, wat ek nie geken Olimpiese kampioen en die wêreld om te sien naaswenner met die Argentynse nasionale span, wen die nasionale kampioenskappe met "sy" Athens, Cordoba en Spaanse liga en ook 'n ring met San Antonio Spurs NBA volgende Emanuel Ginobili te bahiense.
  
Oberto gely hart probleme in San Antonio Spurs (hy het vier seisoene) en verlede jaar, toe 'n aktivis in die Washington Wizard, het chirurgie op die hart.
  
Aan die begin van die 2010-2011 seisoen was sonder 'n span en ten spyte van die ontvangs van' n aanloklike aanbod van Turkye (een miljoen euro vir 'n jaar kontrak) besluit om te wag, aangesien hulle doel was om te eindig in die NBA.
  
Dat die hoop was van korte duur, want 'n week na die aanbod kom van Portalnd Trail Blazer. Die salaris was een miljoen dollar.
Op hierdie manier, en 35, Oberto het die derde lid van die "goue generasie" wat gewen het die Olimpiese Spele in Athene in 2004 om die aktiwiteit te laat vaar met al die eer.
Hugo Sconochini voorafgegaan het en Alejandro Montecchia.

فابريسيو أوبيرتو يترك كرة السلة من مشاكل في القلب

Google Translate

Spanish - detected
Arabic

Spanish to Arabic translation

وذكرت فابريسيو أوبيرتو محور قرطبة اليوم في بورتلاند تريل بليزرز نشاط السلطات basquetbolística التقاعد "لمشاكل في القلب ، وبعد هذا الفريق الدوري الاميركي للمحترفين ان يتعاقد معه لمدة 15 يوما للدوري الاميركي هذا الموسم.
 
أسباب انسحاب ومن المقرر أن المشاكل المتكررة التي يتعرض لها ضربات القلب لأكثر من عام. ويبدو أن التعاقد مؤخرا على بورتلاند الإخطار الرسمي الأول جاء من موقع الويب الخاص بك من بورتلاند إلى 21 في الأرجنتين وعلى الرغم من المشاكل الصحية المعروفة له ، وتحول هذه القيود للعب.
 
وقال "اخذت هذا القرار لوضع الصحة وعائلتي قبل كرة السلة ، وأنا سحب بسبب عدم انتظام ضربات القلب المتكررة بلدي ، في وقت لاحق اكد اللاعب نفسه.
شهد الفصل الأخير من عدم انتظام ضربات القلب هذه أوبيرتو العرضية أنه يوم الثلاثاء الماضي ، عندما كان يعاني دوار لمدة 3 دقائق و 55 ثانية الماضي ان لعبت ضد ميلووكي باكس لكارلوس دلفينو.
 
وفرضت لبليزرز 90 حتي 76 ومساهمتها في هذا الوقت القصير في المحكمة فقط وأظهرت انتعاشا للاحصاءات.
 
لذلك فإن المباراة التالية هؤلاء الأطباء من بورتلاند الدوخة قد حظرت له للعب في المباراة القادمة ضد أوكلاهوما ، قبل يومين من الأخيرة من حياته وافرة ، التي عرفت لمعرفة البطل الاولمبي والعالمي مع الوصيفة المنتخب الوطني الارجنتيني ، حصد البطولات الوطنية مع "صاحب" قرطبة وأثينا والدوري الاسباني وأيضا حلقة مع توتنهام سان انطونيو الدوري الاميركي للمحترفين بجانب ايمانويل جينوبيلي bahiense.
 
أوبيرتو عانى من مشاكل في القلب في سان انطونيو سبرز (أمضى أربعة مواسم) والعام الماضي ، عندما ناشط في معالج واشنطن ، كان لعملية جراحية في القلب.
 
في بداية موسم 2010-2011 كان من دون فريق ، ورغم تلقيها عرضا مغريا من تركيا (1000000 € عن العقد سنة واحدة) وقررت الانتظار ، لأن هدفهم هو الانتهاء في الدوري الاميركي للمحترفين.
 
لم يدم طويلا لأن هذا الأمل بعد اسبوع من العرض جاء من بورتلاند ترايل Portalnd. وكان الراتب مليون دولار.
وبهذه الطريقة ، و 35 ، وأصبح أوبيرتو العضو الثالث في "الجيل الذهبي" الذي فاز في دورة الالعاب الاولمبية في أثينا عام 2004 على التخلي عن النشاط مع كل هذا المجد.
هوغو Sconochini سبقوه وMontecchia اليخاندرو.

Friday, November 05, 2010

The Top 10 of the Scariest Movies Of The Decade

The Eye, 2002

Forget the terrible US remake starring Jessica Alba. The original Chinese/Thai version of The Eye is one of the most chilling ghost stories in years. A blind woman has her corneas replaced in an operation only to find that the previous owner had horrific visions of dead people, and these visions are part of the package. Big deal you may say; we’ve seen a hundred movies with an “I see dead people” storyline. But you haven’t seen them like this.

Directors ‘The Pang Brothers’ create some of the most frightening ghost scares ever seen in film. A scene where our heroine is trapped in an elevator with the creepy, floating ghost an old man is as eerie as anything you’ll ever see committed to screen.

The Texas Chainsaw Massacre, 2003

When the remake of the seminal 1970’s horror classic The Texas Chainsaw Massacre was first announced, fans were upset to say the least. How dare they remake such an icon of horror cinema? Luckily under the slick direction of Marcus Nispel, the film turned out to be an incredibly intense and visual film that kicked modern horror back to what it should be -- hardcore and very, very disturbing. And why not bring back Leatherface? Remakes of horror characters only serve to keep these icons alive, just like the numerous incarnations of Dracula over the years.

With a sick and twisted performance by the great R. Lee Ermey (even more frightening than Leatherface), and incredible cinematography by Daniel Pearl (who also filmed the original film), this is the kind of remake that pays respect to the original while also being awesomely entertaining in its own right. And Jessica Biel isn’t hard on the eyes, either.

The Devil's Rejects, 2005

Rob Zombie gets a lot of crap for inserting his white-trash aesthetic into every film he makes (and deservedly so for what he did to his Halloween remakes), but never has his style fit more perfectly into a film than in The Devil’s Rejects.

Following directly from his fantastical horror film House of 1000 Corpses, the sequel takes the characters out of their LSD-laced world and into the stark reality of daylight. Feeling like an old road movie, the film is one part Bonnie & Clyde, one part The Wild Bunch and one part Natural Born Killers. The film's fans include horror-maestro Stephen King and directing-powerhouse P.T. Anderson. We can only hope that Rob Zombie will come back down to earth and deliver on the directorial-promise that he showed with this film.


Drag Me To Hell, 2009

Sometimes relentless brutality can be a little overwhelming. In these situations, a horror movie like Drag Me to Hell can be exactly what one needs to cleanse their blood-soaked palette. Fresh off the success of his Spider-Man trilogy, director Sam Raimi felt he needed to take a break from helming £200 Million studio tent-poles, instead deciding to go back to his roots by making a down and dirty little horror film in the vein of his much-loved Evil Dead series.

No torture in this one, just straight-up gross-out horror and crazy jump-scares to pump up your heart-rate. It’s exactly the kind of popcorn-horror that will leave people smiling when it’s all said and done. It also helps that the film is extremely funny.

REC, 2007

Remade in the US as the film Quarantine (only nowhere near as effectively), REC is a film from Spain in the handheld camera tradition of The Blair Witch Project and Cloverfield.

Directors Jaume Balagueró and Paco Plaza cleverly start the film as if it were a fluffy news piece, following a night in the life of the local Fire Department. The news crew and firemen take a routine call to an apartment building only to find that all hell has broken loose. An outbreak has occurred, turning the building’s inhabitants into ravenous psychopaths, and now everyone has been quarantined inside. Some surviving members set out on a quest to find out what’s going on. Needless to say, everyone gets more than they bargained for. REC is one of the most intense and jump-scare inducing movies in years, and if you can make it through the incredibly creepy, night-vision-enhanced ending without flinching, you are a stronger person than I.

The Descent, 2005

Neil Marshall’s nightmarish spelunking-meets-monsters film, The Descent, brings about some of the most atmospheric and intense scares since the original Alien. A group of women set out on a caving expedition only to find that their stupid friend lead them all into an uncharted cave 3kms below the surface. They become trapped, but this is only the beginning of their troubles, as they just happen to be stuck in complete darkness, with some terrifying subterranean creatures who want nothing more than to rip them apart.

Featuring some of the most claustrophobic moments in any horror movie ever -- the ladies must crawl their way through the smallest holes and crevices to try and get out -- the film also employs the genius tactic of keeping the whole thing in total darkness, using only available light (such as flares or flashlights) to light up the screen.

28 Days Later, 2002

Along with Zack Snyder’s Dawn of the Dead remake, Danny Boyle’s 28 Days Later brought upon the zombie-renaissance that we are still witnessing today. Filmed on video camcorders for a gritty and immediate look (and presumably to keep the budget low), Boyle and writer Alex Garland devised their own twist to the zombie genre, choosing to make rage-infected humans the unstoppable menace of the film.

Filled with relentlessly intense moments, the film also features some excellent performances from Brendan Gleeson and Christopher Eccleston, and career-making performances from Cillian Murphy and Naomie Harris. The film’s signature moment, in which Murphy wanders the completely empty streets of London is an amazing sight to behold.

Hostel, 2005

It’s every twenty-something male’s fantasy to travel across Europe, sleeping with every hot chick he can manage to ensnare. This is the ultimate goal of the lead characters in Eli Roth’s torture-shocker Hostel and it is also the reason for their undoing. Finding that they’re striking out a lot with the ladies in Amsterdam, the guys are told tales of war-torn Slovakia, and how gorgeous and easy the women are there. So off the boys go, only to discover that they’ve been suckered into an international ‘torture and murder for money’ business, and they’re the product.

The genius in Eli Roth’s script is the way that the movie turns the tables and allows the victims to get back at their captors, making what was at first an incredibly gruelling movie into one where you want to stand-up and cheer for the lead character. The only downside is it will probably make you want to cancel that Euro-trip you’ve been planning.

Wolf Creek, 2005

The horror film that single-handedly brought Aussie horror back to life, director Greg Mclean’s Wolf Creek became an international sensation upon its release. The Weinstein brothers purchased the film a month prior to its Sundance premiere for 3 and a half times its budget, and the film's many admirers include Robert Rodriguez and Quentin Tarantino.

Loosely inspired by the Ivan Milat back-packer murders and the Bradley John Murdoch murder of English tourist Peter Falconio, the film involves an Aussie and two British tourists visiting the outback crater site of Wolf Creek, and finding themselves in need of help after their car bites the bullet. Who better to help than Jeff Jarrat’s ‘Mick Taylor’? Well, anyone really, as Mick is one of the most sadistic characters in the history of cinema.

Martyrs, 2008

You have got to hand it to the French. They’ve been leading the way with smart and original horror films over the last few years. Films such as Inside, Frontier(s) and Haute Tension all ratcheted the gore and unflinching brutality up to almost unendurable levels, but it was director Pascal Laugier’s Martyrs that had the biggest impact, leaving viewers speechless and quivering for days after it ended.

While it’s better to know as little about Martyrs as possible, we can say that the film ultimately deals with the lengths that people will go to in order to find answers in the world, and the reprehensible acts they will perform to get there... such as the complete disintegration of the bodies and minds of many people, including children. But before you think this is just too disgusting and heavy a subject to watch, the film still works incredibly well as a thriller. Show it to your friends if you want to blow them all away with the most hardcore horror they’re likely to ever see.

This is the fastest rollercoaster in the world

Inhabitants of the UAE's capital city Abu Dhabi don't do things by halves. After all, they have gold-dispensing cashpoints, the world's tallest tower, and now... the world's fastest rollercoaster. 

It's called the 'Formula Rossa' and it can reach speeds of almost 150mph, just like that, hurtling its passengers at speeds that even German Autobahn traffic cops would cock an eyebrow at. 

Harnessing the same technology that powers fighter planes off aircraft carriers, the rollercoaster's carriage travels the ride's 2.07 km (1.2 miles) distance in just a minute and half. 

Oh, and did we mention it was built above Abu Dhabi's Formula 1 track? Well, it is. It's the star piece for the "Ferrari World" theme park that's opened just in time for the UAE's grand prix on November 12th. 

And though we can't offer our beloved readers tickets out there to watch the cars race and the rollercoaster blast above them, we can show you this point-of-view footage of the rollercoaster in action. 

Hope that's enough guys. We know it's not, mind, but it's all we've got, we're afraid.

Read more: http://www.asylum.co.uk/2010/11/04/video-150mph-abu-dhabi-rollercoaster-officially-the-fastest-in/#ixzz14PIEuGkd






Tuesday, November 02, 2010

Ricky Martin gives details about the first time he was lured by a man

Starting today, fans of Ricky Martin can be found out unpublished stories about childhood, early music and the discovery of the singer's homosexuality, because it releases the autobiography "Me."

The book has several chapters such as "Child to Man," "Meeting of Destiny", "My time to shine", "regain control of my life," "The Sound of Silence", "The role of my life "" Fatherhood "," My time "and" Forward ", as published in the Chronicle newspaper.

The Puerto Rican recounted in his autobiography how he was attracted by a man for the first time: "We met at a train station and from the moment we saw was a clash of souls, at least on my part. I was traveling out of Los Angeles and went to the station for an interview. Just opened the study door, I found myself faced with the most beautiful eyes I've ever seen one of those loves that trembles in the body and soul. "

With lots of romance, the singer was the beginning of his first love gay: "I had something special and immediately was like a magnet that attracted us to each other. As if we already knew from long ago. He interviewed me for his program and during the interview I said, 'Do I feel vibrations on your part or are my ideas? If it is true what I'm feeling, because here I go without fear. "

Martin confessed that after exchanging glances and knowing that the two are attracted, this man who was a journalist and disc jockey in Los Angeles, began to visit him at the hotel where he was: "At night he went to work on the radio and I stayed in bed listening to his voice as he pulled me subtle messages throughout the program. "

"I proposed that we leave everything to go together to live somewhere, where they were, to Asia, Europe ... I did not care and my career, not having to tell the world he was gay, I do not care about anything" confessed the singer of "Livin 'la vida loca."

However, her boyfriend rejected the proposal by saying he did not want to leave his career because he understood that he had a mission with people and could not afford to be the reason for Martin to leave her.

The confessions of the father of twins Matthew and Valentino will also be available as an audiobook and digital formats.

DIEGO MARADONA: "If Batista is dressed as a clown may make you more happy to Messi"

The former coach of Argentina Diego Maradona avoided today give its opinion on the impending appointment of Sergio Batista in office, but said he is "Argentine over all things" when asked if he will support the national assembly.

"I am Argentine above all things, I am very Argentine," he said at the airport of Ezeiza, where would you travel to China to meet a number of trade commitments.

However, he made clear that its support will be the shirt that the new coach, who has made a new shaft for lifting Checho assertion that that Messi was happy now, "If you saw Batista fixed gear, perhaps Messi made happier. "

It was the second irony of Maradona in a few days in reference to the alleged happiness that leads to Lionel Messi, one of his proteges during the World Cup, being led by Batista.

"When I hear Batista said that Messi is happy now, I wonder where it was during the days of living in Pretoria. Lionel was also happy with me. What did Batista, disguised fixed gear?", Had asked the former Argentina coach.

With Maradona came hurrying to the international airport of Ezeiza, and product of that speed, as well as to keep his teeth clenched to avoid adding fuel to the fire, which continued on anyway, the responses were brief.

Just had a little more time to refer to the tribute Napoli striker Ezequiel Lavezzi was performed on Saturday, the day of his birthday. Then sailed to China, where given a series of talks and, probably, if everything happens as speculated, will see the distance how Batista is confirmed as his successor.

Tuesday, July 27, 2010

Exports of Services: Can Argentina win the World Cup?

Memorize the little word because you will hear often. In English it says Business Process Outsourcing (BPO, by its acronym), and plain and pragmatic world of business is known as exports of business services, an "intangible industry that began to take off five years ago, and Argentina to invoice over U.S. $ 3,000 million annually.

These figures are difficult to estimate, agree to market sources, because the phenomenon is so new that not even he was put under the microscope of the experts. However, know that everything is the result of the phenomenal advance of telecommunications and informatics, allowing delegate many tasks (attention to consumers, financial management, personnel recruitment and maintenance of networks, among other things) in call centers, consulting and companies located thousands of miles away from those who hire them.

In that provide such services, Argentina competing in a league that moves, according to Gartner, more than U.S. $ 170,000 million in the world and involving China, India and several countries in Eastern and Central Europe East. Common sense would indicate that competition with these giants is hopeless. Assembled by iEco, senior executives of Accenture and PricewaterhouseCoopers, Teleperformance, Teletech, Globant and Hewlett-Packard, all leading companies in different niches in the export of business processes, agreed that the battle has just begun and that the country has a chance of break into the big leagues.


- They say that the BPO is a strategically important area for the country. Why?

* Jorge Bacher (Price): The first is the devaluation. Another is the issue of good communications and technological infrastructure: it was shown that Argentina could communicate with the world. The third leg is the quality of services: human resources are viewed with a good level in terms of comparison with other places. And there's a cost issue.

* Augustine Urtubey (HP): There are two factors that affect: a proactive and a reactive issue. The proactive is to provide the best conditions in human resources, time zones convenient, legal stability, good incentives, which define where companies want to bet. But the subject is reactive, ie, global companies that say we have to be where our customers are bound by signed contracts also globally.

* Agustin Grisanti (Teleperformance): I agree with that starts with a cost issue, at least for our industry (call centers). In 2005, 2006, spoke almost no other country than Argentina for off shore in Spanish, and what we observe in recent years is the emergence of strong competition from countries like Chile, Colombia and Peru.

* Daniel Hills (Accenture): We have a great tradition of exporting services, although the business will be called otherwise. But the devaluation was a door opening.

* Martin Migoya (Globant): Our company started to export and today 80% of our production goes to U.S. What we saw was the great need for a fresh contribution to an industry led by companies in India. Argentina has advantages: the cultural feed of our engineers, who know perfectly with the engineers there. Another element is the talent pool, which is almost intact throughout the region, and has a million workers technological potential.


- It is inevitable comparison with India, but that model is very challenged by the high absorption of human resources for its production of low added value.

* Hills: Imitate any low-cost model is not going to lead anywhere, is not sustainable over time because we have the massive human resource. We compete with very large economies such as China or India. We must look for quality niche where we can compete with the U.S. and Europe.

* Grisanti: In India, the English voice services have not been successful, and have migrated to the Philippines and other countries with less volume.


- Why not?

* Grisanti: It is partly a cultural issue, there was lack of affinity between companies and customers. As for costs, Argentina has to focus on higher value-added services, special niches.

* Bacher: India is a reality, Argentina is another. One is massive, the other is more boutique, more sophisticated, quality. But we must distinguish that there is a huge variety of services: architecture, engineering, medicine, finance, accounting, technology, that is what we call "Argentina boutique" are different types of business, the future is a strategic component to our economy.

* Martin Sucari (Teletech): In our case, besides the call center software developed, and the wide variety of services offered is quite enough. The problem is that many countries, especially with the latest crisis, have seen that these businesses are a great opportunity to generate jobs and have come up with proposals of very aggressive incentives. And Argentina, with the loss of competitiveness due to inflation, wage increases and the dollar still presents companies the question of `why I'm going to Argentina when I can do elsewhere." Until last year, we were defending the new business did not go to other countries, today just trying to retain what we have.


- I agree that call centers are living a particular reality with the rest of the business.

* Sucari: Software development, technology development and shared services are looking for that added value that I highlighted. It is true that the call center is a bit more exposed.

* Hills: Obviously there are a lot of technology to put up and plenty to do, but the call center seems to be a little more commodity than the rest.

* Migoya: I would say that competitiveness does not exist 2001 years ago, it was not over, yet the software industry continues to grow, then you have to think if everything was based solely on a cost issue. If you're now less expensive than India, or China, or even some places in the U.S., that means that growth is based on the added value of our offer.

* Urtubey: So here we are talking only about technology but a business exporting services is much broader: call center, back office, human resources, the development and maintenance of applications, and everything that has to do with IT (Information Technology). Then, the answers vary depending on who you ask. What is clear is that the market is huge, is growing and giving for all.

* Migoya: Just what is off shore of information technology moves U.S. $ 87,000 million and grew by 40% each year.

* Urtubey: And that's just the technology. Then there is what was said recently: architecture, medicine, finance, etc.. Because outsourcing allows companies to focus on their core business and delegate the rest. For a company to take stock, it does not matter who is an Indian, an Argentinian or Uruguayan, so for such services, they are looking for the least cost.


- What are the main competitors for Argentina? And what are our strengths?

* Urtubey: Each country has advantages in a different service. Of Argentina, the main one is European descent, because we are very capable people, with access to Spanish and several languages, including English, Italian, Portuguese, French. It is here, go find a person in Costa Rica to speak in French.

* Migoya: Latin America does not compete with us, the real competition is with China and India, and the big difference we have is creativity and innovation is in these areas where we can win, because we will never be able volume. It can be a big market, but this has to be niche, has to be focused on creativity. There goes the fight to win over customers.

* Sucari: When a customer has defined the problem, going to other countries. When you do not know, come to Argentina, because he knows that here it will resolve quickly, good and cheap. For call centers, the difficulties are others, because ours is a commodity, is another business scheme and have appeared many Latin American countries are raw competition.


- The main prize is Spain and the U.S.?

* Sucari: Basically, the bulk of the volume is there.

* Grisanti: In the call center industry also have value-added niches, but in the large volume we have very strong competition. For firms to hire the service is justified in Argentina pay 20 or 25% more, today we are 50% more expensive than the other countries competing with us.


- Why Argentines are costs so high?

* Grisanti: 80% of the costs of our operations is labor, and wage increases of between 30 and 40% per annum as agreed in the joint is difficult. In addition, the exchange rate does not follow, and on top is the fall of the euro, which has much more impact and pushing the costs.

* Hills: Go back to the top, look for the niches where the quality, the question is where are the points where we can provide differential advantages.


- And what are the points differential?

* Hills: Innovation, schedules, critical services, ie services that have to be available without interruption and have to be quality.


- Human resources are adequate taking into account the potential there for growth?

* Bacher: If we agree that this is strategic, we should see how to harness it. And there you have to see the level of education, career development and service-oriented universities. And the reality is that more is needed.

* Migoya: Human resources are inadequate, it is true, but in the last three years, the people who work in technology doubled by two. Still, the first thing you should do is to convince kids to study hard sciences, and should begin before the races, from the secondary. It is also necessary to create intermediate races.


- You praise the quality of university education and on the other hand, criticize the length of the races. Is not that a contradiction?

* Bacher: There is a critical, and there are several short courses. Is that the system is evolving and going to there.

* Sucari: In Colombia and Mexico already are racing-oriented call centers. The educational level is excellent, but the perfect is the enemy of the good.

* Hills: Do not forget that this is an industry, not the country. The excellence of human resources is one of the key points, while we can build trust, at a reasonable cost, this will keep growing.

الصادرات من الخدمات : يمكن الأرجنتين الفوز بكأس العالم؟

حفظ كلمة قليلا لأن تسمع في كثير من الأحيان. باللغة الانكليزية تقول إدارة نظم سير العمل (ببو ، بالأحرف الأولى من اسمها) ، وسهل وعملي ويعرف العالم من الأعمال التجارية حيث بلغت الصادرات من الخدمات التجارية ، وهي صناعة "غير الملموسة التي بدأت بالاقلاع قبل خمس سنوات ، و الأرجنتين إلى فاتورة تزيد قيمتها على 3000 مليون دولار سنويا.

هذه الأرقام يصعب تقدير ، توافق على مصادر السوق ، وذلك لأن هذه الظاهرة الجديدة ولا حتى وضعه تحت المجهر من الخبراء. ومع ذلك ، نعلم أن كل شيء هو نتيجة التقدم الهائل في الاتصالات والمعلوماتية ، مما يتيح العديد من المهام مندوب (الانتباه إلى المستهلكين ، والإدارة المالية ، والتوظيف وصيانة الشبكات ، من بين أمور أخرى) في مراكز الاتصال ، والتشاور والشركات الواقعة على بعد آلاف الأميال من أولئك الذين استئجارها.

في ذلك تقديم هذه الخدمات ، والأرجنتين المتنافسة في الدوري التي تتحرك وفقا لغارتنر ، أكثر من 170،000 مليون دولار في العالم ، وتضم الصين والهند وعدة بلدان في أوروبا الشرقية والوسطى الشرقية. الحس السليم وتشير إلى أن المنافسة مع هذين العملاقين ميؤوس منه. تجميعها من قبل iEco وكبار المديرين التنفيذيين من اكسنتشر وبرايس ووترهاوس كوبرز ، Teleperformance ، Teletech ، Globant وهيوليت باكارد ، وجميع الشركات الرائدة في مختلف المنافذ في تصدير العمليات التجارية ، واتفق على أن المعركة بدأت لتوها وان البلاد لديها فرصة لل اقتحام بطولات الدوري الكبرى.


-- يقولون أن ببو هي منطقة ذات أهمية استراتيجية بالنسبة للبلاد. لماذا؟

* خورخي Bacher (السعر) : الأول هو تخفيض قيمة العملة. آخر هي مسألة التواصل الجيد والبنية التحتية التكنولوجية : وقد تبين أن الأرجنتين يمكن أن التواصل مع العالم. المحطة الثالثة هي نوعية الخدمات : وينظر إلى الموارد البشرية ذات مستوى جيد من حيث المقارنة مع غيرها من الأماكن. وهناك قضية التكلفة.

* Urtubey أوغسطين (إتش بي) : هناك نوعان من العوامل التي تؤثر على : أ استباقية وقضية رد الفعل. واستباقية هو توفير أفضل الظروف في الموارد البشرية ، ومناطق وقت مناسب والقانونية الاستقرار وحوافز كبيرة ، والتي تحدد فيها شركات ترغب في الرهان. ولكن هذا الموضوع هو رد الفعل ، أي الشركات العالمية التي تقول ان علينا ان نكون حيث لا بد عملائنا من خلال العقود المبرمة على الصعيد العالمي أيضا.

* اغوستين Grisanti (Teleperformance) : وأنا أتفق مع الذي يبدأ مع مسألة التكاليف ، على الأقل بالنسبة لصناعتنا (مراكز الاتصال). في عام 2005 ، 2006 ، تحدث تقريبا أي دولة أخرى من الأرجنتين على الشاطئ قبالة باللغة الاسبانية ، وما نلاحظه في السنوات الأخيرة هو ظهور منافسة قوية من دول مثل شيلي وكولومبيا وبيرو.

* دانيال هيل (اكسنتشر) : لدينا تقليد عظيم لتصدير الخدمات ، على الرغم من وسوف يطلق على الأعمال التجارية على خلاف ذلك. ولكن انخفاض قيمة فتحة الباب.

* مارتن Migoya (Globant) : بدأت الشركة في تصدير واليوم 80 ٪ من انتاجنا يذهب الى الولايات المتحدة ما رأيناه هو حاجة ماسة لمساهمة جديدة لصناعة بقيادة شركات في الهند. الأرجنتين مزاياه : تغذية الثقافية من المهندسين لدينا ، الذين يعرفون تماما مع المهندسين هناك. وثمة عنصر آخر هو المواهب ، التي هي على حالها تقريبا في المنطقة بأسرها ، ويحتوي على مليون عامل التكنولوجيا المحتملة.


-- أنه لا مفر منه مقارنة مع الهند ، ولكن هذا النموذج هو طعن للغاية من جانب امتصاص عالية من الموارد البشرية لإنتاجها من القيمة المضافة المنخفضة.

* هيلز : قلد أي نموذج منخفضة التكلفة لن يؤدي إلى أي مكان ، ليست مستدامة على مر الزمن لأن لدينا موارد هائلة الإنسان. نحن في منافسة مع الاقتصادات الكبيرة مثل الصين أو الهند. يجب أن نبحث عن النوعية المتخصصة حيث اننا نستطيع المنافسة مع الولايات المتحدة وأوروبا.

* Grisanti : في الهند ، والخدمات الصوتية الإنكليزية لم تكن ناجحة ، وهاجروا إلى الفلبين وغيرها من البلدان ذات حجم أقل.


-- لماذا لا؟

* Grisanti : جزئيا له هو مسألة ثقافية ، كان هناك نقص في تقارب بين الشركات والعملاء. أما بالنسبة للتكاليف ، والأرجنتين والتركيز على زيادة الخدمات ذات القيمة المضافة ، ومنافذ خاصة.

* Bacher : الهند هي حقيقة واقعة ، والأرجنتين شيء آخر. واحد هو واسع ، والآخر هو أكثر بوتيك ، أكثر تطورا ، ونوعية. ولكن علينا أن نميز أن هناك مجموعة كبيرة من الخدمات : الهندسة المعمارية ، والهندسة ، والطب ، والمالية ، والمحاسبة ، والتكنولوجيا ، وهذا هو ما نسميه "الأرجنتين بوتيك" أنواع مختلفة من الأعمال التجارية ، والمستقبل هو أحد مكونات الاستراتيجية لاقتصادنا.

* مارتن Sucari (Teletech) : في حالتنا ، إلى جانب دعوة مركز البرمجيات المتقدمة ، ومجموعة واسعة من الخدمات التي تقدمها ويكفي تماما. والمشكلة هي أن العديد من البلدان ، لا سيما مع الأزمة الأخيرة ، شهدت هذه الشركات هي فرصة كبيرة لتوليد فرص العمل وظهرت مع مقترحات للحوافز عدوانية جدا. والأرجنتين ، وفقدان القدرة التنافسية بسبب التضخم ، والزيادات في الأجور والدولار هادئة ، والأعمال التجارية ويعرض مسألة 'لماذا انا ذاهب الى الارجنتين عندما يمكنني القيام به في أي مكان آخر." حتى العام الماضي ، كنا بحجة أن الشركة الجديدة لم يذهب إلى بلدان أخرى ، واليوم يحاول فقط أن تبقي على ما لدينا.


-- أوافق على أن مراكز الاتصال ويعيش واقعا لا سيما مع بقية الأعمال.

* Sucari : تطوير البرمجيات ، وتطوير التكنولوجيا والخدمات المشتركة التي تبحث عن القيمة المضافة التي أبرزتها. صحيح أن مركز الاتصال هو أكثر قليلا عرضة للخطر.

* هيلز : من الواضح ان هناك الكثير من التكنولوجيا لطرح والكثير للقيام ، ولكن مركز الاتصال ويبدو أن سلعة أكثر قليلا من الراحة.

* Migoya : أود أن أقول إن عدم وجود القدرة التنافسية 2001 سنة مضت ، فإنه لم ينته بعد ، إلا أن صناعة البرمجيات في ازدياد مستمر ، ثم لديك لانه اذا كان كل شيء يعتمد فقط على مسألة التكاليف. اذا كنت الآن أقل تكلفة من الهند أو الصين ، أو حتى بعض الأماكن في الولايات المتحدة ، وهذا يعني أن يستند النمو في القيمة المضافة للعرضنا.

* Urtubey : إذن نحن نتحدث هنا فقط عن التكنولوجيا ولكن في تصدير الخدمات هو أوسع من ذلك بكثير : مراكز الاتصال والمكتب الخلفي ، والموارد البشرية ، وتطوير وصيانة تطبيقات ، وكل ما له علاقة تكنولوجيا المعلومات (المعلومات التكنولوجيا). ثم ، الأجوبة تختلف تبعا للجهة التي تريد طرحها. ما هو واضح هو أن السوق كبيرة ، ينمو ويعطي للجميع.

* Migoya : فقط ما هو خارج الشاطئ تكنولوجيا المعلومات التحركات الامريكية 87000 مليون دولار وبنسبة 40 ٪ كل عام.

* Urtubey : وهذا فقط في التكنولوجيا. ثم هناك ما قيل مؤخرا : الهندسة المعمارية والطب والتمويل وغيرها.. وبسبب الاستعانة بمصادر خارجية تتيح للشركات التركيز على أعمالهم الأساسية ومندوب بقية. لشركة لتقييم ، لا يهم من هو الهندي ، والأرجنتيني أو أوروغواي ، وذلك لمثل هذه الخدمات ، فهي تبحث عن الأقل تكلفة.


-- ما هي أهم المنافسين للأرجنتين؟ وما هي نقاط القوة لدينا؟

* Urtubey : كل بلد له مزايا في خدمة مختلفة. الأرجنتين ، واحد رئيسي هو أصل أوروبي ، لأننا شعب قادر جدا ، مع إمكانية الوصول إلى اللغات الاسبانية وعديدة ، منها الانكليزية والايطالية والبرتغالية والفرنسية. ومن هنا ، انتقل العثور على شخص في كوستاريكا التحدث باللغة الفرنسية.

* Migoya : أمريكا اللاتينية لا تتنافس معنا ، والمنافسة الحقيقية هي مع الصين والهند ، والاختلاف الكبير لدينا هو الإبداع والابتكار في هذه المناطق حيث ان بامكاننا الفوز ، لأننا لن تتمكن وحدة التخزين. ويمكن أن تكون سوقا ضخما ، ولكن هذا يجب أن يكون مكانه ، لابد من التركيز على الابداع. هناك غني عن الكفاح من أجل كسب الزبائن.

* Sucari : عندما يكون العميل قد حدد المشكلة ، والذهاب إلى بلدان أخرى. عندما كنت لا تعرف ، أن يأتي إلى الأرجنتين ، لأنه يعلم ان هنا أنه سوف يعمل على حل بسرعة ، وجيدة ورخيصة. لمراكز الاتصال ، والصعوبات وغيرها ، لأن لنا سلعة ، ونظام آخر الأعمال وظهرت العديد من بلدان أمريكا اللاتينية والمنافسة الخام.


-- جائزة الرئيسية هي اسبانيا والولايات المتحدة؟

* Sucari : في الاساس ، فإن الجزء الأكبر من حجم هناك.

* Grisanti : في صناعة مراكز الاتصال وكذلك منافذ ذات القيمة المضافة ، ولكن في الحجم الكبير لدينا منافسة قوية جدا. بالنسبة للشركات لتوظيف خدمة له ما يبرره في الأرجنتين دفع 20 أو 25 ٪ أكثر من ذلك ، ونحن اليوم 50 ٪ أكثر تكلفة من البلدان الأخرى المتنافسة معنا.


-- لماذا الارجنتينيين وارتفاع تكاليف ذلك؟

* Grisanti : 80 ٪ من تكاليف عملياتنا والعمل ، والزيادات في الأجور تتراوح بين 30 و 40 ٪ سنويا كما هو متفق عليه في البرنامج المشترك بين أمر صعب. وبالإضافة إلى ذلك ، فإن سعر الصرف لا يتبع ، وعلى رأسها هو سقوط اليورو ، والتي لها تأثير أكثر من ذلك بكثير ، ودفع التكاليف.

* هيلز : العودة إلى أعلى ، والبحث عن منافذ حيث الجودة ، والسؤال هو أين هي النقاط التي يمكن أن نقدمها المزايا التفاضلية.


-- وما هي تلك النقاط التفاضلية؟

* هيلز : الابتكار ، والجداول الزمنية ، والخدمات الحرجة ، أي أن الخدمات يجب أن تتوافر دون انقطاع ، ويجب أن تكون الجودة.


-- الموارد البشرية كافية مع الأخذ في الاعتبار احتمال وجود للنمو؟

* Bacher : وإذا كنا نتفق على أن هذه هي الاستراتيجية ، يجب علينا معرفة كيفية الاستفادة منه. وهناك لديك لمعرفة مستوى التعليم ، والتطوير الوظيفي والجامعات خدمة المنحى. والواقع هو أن هناك حاجة إلى المزيد.

* Migoya : الموارد البشرية غير كافية ، كان صحيحا ، ولكن في السنوات الثلاث الماضية ، والناس الذين يعملون في مجال التكنولوجيا من قبل اثنين من الضعف. ومع ذلك ، فإن أول شيء يجب عليك القيام به هو اقناع الاطفال لدراسة العلوم الصعبة ، وينبغي أن تبدأ قبل السباقات ، من الثانوية. ومن الضروري أيضا لإنشاء السباقات المتوسطة.


-- أنت الثناء على جودة التعليم الجامعي وعلى الجانب الآخر ، ينتقد طول السباقات. أليس هذا تناقضا؟

* Bacher : هناك حرجة ، وهناك العديد من الدورات القصيرة. هو أن النظام يتطور والذهاب الى هناك.

* Sucari : في كولومبيا والمكسيك هي بالفعل مراكز الاتصال سباق المنحى. المستوى التعليمي ممتاز ، ولكن الكمال هو عدو الجيد.

* هيلز : لا ننسى أن هذا هو صناعة ، وليس البلد. التميز في الموارد البشرية هي واحدة من النقاط الرئيسية ، في حين أن نتمكن من بناء الثقة ، وبتكلفة معقولة ، وهذا سوف تستمر في النمو.